| Standard paraphrase |
Flos Carmeli |
Alternate lyrics |
A more literal translation |
|
| Flower of Carmel |
Flos Carmeli, |
|
Flower of Carmel, |
| Tall vine blossom laden, |
Vitis florigera, |
|
Flowering vine, |
| Splendor of heaven, |
Splendor caeli, |
|
Splendor of heaven, |
| Childbearing yet maiden, |
Virgo puerpera |
|
Child-bearing virgin |
| None equals thee. |
Singularis. |
|
Singular. |
| Mother so tender, |
Mater mitis |
|
Gentle mother, |
| Who no man didst know, |
Sed viri nescia, |
|
But unknown to man, |
| On Carmel's children |
Carmelitis |
|
To the Carmelites |
| Thy favors bestow, |
Esto propitia, |
Da privilegia, |
Be favorable, |
| Star of the Sea. |
Stella maris. |
|
Star of the sea. |
|
| Strong stem of Jesse |
Radix Jesse, |
|
Root of Jesse, |
| Who bore one bright flower, |
Germinans flosculum, |
|
Sprouting a flower, |
| Be ever near us, |
Nos ad esse |
Hic adesse |
Us to be near |
| And guard us each hour |
Tecum in saeculum |
Me tibi servulum |
With you forever |
| Who serve you here. |
Patiaris. |
|
May you allow. |
| Purest of lilies |
Inter spinas |
|
Among thorns |
| That flowers among thorns, |
Quae crescis lilium, |
|
Lily which grows, |
| Bring help to the true heart |
Serva puras, |
|
Preserve the innocent. |
| That in weakness turns |
Mentes fragilium, |
|
The minds of the weak |
| And trusts in thee. |
Tutelaris. |
|
May you safeguard. |
|
| We trust in thy might. |
Armatura, |
|
Strong armour |
| Under thy mantle, |
Fortis pugnantium, |
|
Of the fighting ones, |
| Hard press'd in the fight, |
Furunt bella, |
|
Wars are raging. |
| We call to thee. |
Tende praesidium |
|
Extend the protection |
| Splendor of heaven |
Scapularis. |
|
Of the scapular. |
| Our way uncertain, |
Per incerta |
|
Through uncertainty |
| Surrounded by foes, |
Prudens consilium, |
|
Wise counsel, |
| Unfailing counsel |
Per adversa |
|
Through adversity |
| You give to those |
Juge solatium |
|
Continual comfort |
| Who turn to thee. |
Largiaris. |
|
May you lavish. |
|
| O gentle Mother, |
Mater dulcis, |
|
Sweet mother, |
| Who in Carmel reigns, |
Carmeli domina, |
|
Mistress of Carmel, |
| Share with your servants |
Plebem tuam, |
|
Your common people |
| That gladness you gained |
Reple laetitia |
|
Fill with the joy |
| And now enjoy. |
Qua beatis. |
|
By which you are blessed. |
| Hail, Gate of Heaven, |
Paradisi |
|
Of Paradise |
| With glory now crowned, |
Clavis et janua, |
|
Key and door, |
| Bring us to safety |
Fac nos duci |
|
Cause us to be led |
| Where thy Son is found, |
Quo, mater, gloria |
|
Where, Mother, by glory |
| True joy to see. |
Coronaris. |
|
You are wreathed. |
|